SENSEO® CA6500/63 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Les mousses à lait SENSEO® CA6500/63. Philips Milk Twister Napěňovač mléka CA6500/63 Uživatelská příručka Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

CA6500

Page 2

TroubleshootingProblemPossible cause SolutionThe light in the button flashes butthe appliance does not operate.You just prepared hot frothed milkor ho

Page 3

Problem Possible cause SolutionNot all milk has been frothed. This is normal. The appliance does notfroth all the milk. Theappliance created theoptima

Page 4

ČeštinaÚvod ÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujt

Page 5

-Děti si spřístrojem nesmí hrát.-Tento přístroj používejte pouze kzamýšlenému účelu, abystezabránili riziku zranění.-Přístroj připojujte do řádně uz

Page 6 - Important safety information

-Nepokládejte přístroj na horký povrch azabraňte tomu, abyshorkými povrchy přišel do styku napájecí kabel.-Přístroj vprovozu nenechávejte nikdy bez

Page 7

Objednávání příslušenstvíChcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/servicenebo se obraťte na prodejce v

Page 8 - Using the appliance

Problém Možná příčina ŘešeníPoužili jste typ mléka, který nenívhodný knapěňování.Kvalitu napěnění ovlivňujemnoho faktorů (např. obsahbílkovin). Pokud

Page 9 - Warranty and support

EestiSissejuhatus SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerig

Page 10 - Troubleshooting

-Lapsed ei tohi seadmega mängida.-Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel, etvältida võimalikku ohtu või vigastust.-Ühendage seade ma

Page 11

-Ärge pange seadet tulisele pinnale ning vältige toitejuhtmekokkupuudet tuliste pindadega.-Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.-Enne piimak

Page 13 - Upozornění

Tarvikute tellimineSeadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/servicevõi külastage Philipsi edasimüüjat. Sa

Page 14 - Čištění aúdržba

Probleem Võimalik põhjus LahendusKasutatav piim ei sobivahustamiseks.Piimavahu kvaliteeti võivadmõjutada paljud tegurid (ntvalgusisaldus). Kui piim ei

Page 15 - Recyklace

HrvatskiUvod UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proiz

Page 16 - Problém Možná příčina Řešení

-Djeca se ne smiju igrati aparatom.-Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen da bisteizbjegli potencijalnu opasnost ilil ozljedu.-Apar

Page 17 - Tähtis ohutusteave

-Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da mrežni kabel nedođe u doticaj s vrućim površinama.-Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.-Prije

Page 18 - Ettevaatust

Naručivanje dodatnog priboraDa biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratitedobavljaču tvrtke Phi

Page 19 - Puhastamine ja hooldus

Problem Mogući uzrok RješenjeKoristili ste vrstu mlijeka koja nijepogodna za pjenjenje.Više čimbenika možeutjecati na kvalitetumliječne pjene (poputsa

Page 20 - Veaotsing

LatviešuIevads IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produkt

Page 21

-Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.-Lai izvairītos no iespējama apdraudējuma vai traumas, šo ierīcilietojiet tikai paredzētajam mērķim.-Pievienojiet

Page 22 - Važne sigurnosne informacije

-Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrībasvadam saskarties ar karstām virsmām.-Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības

Page 24 - Čišćenje i održavanje

Piederumu pasūtīšanaLai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vaivērsieties pie sava Philips izplat

Page 25 - Rješavanje problema

Problēma Iespējamais cēlonis RisinājumsIzmantotais piena veids navpiemērots putošanai.Daudzi faktori var ietekmētpiena putu kvalitāti(piemēram, proteī

Page 26

LietuviškaiĮvadas ĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregis

Page 27 - Vispārīgs apraksts (1. att.)

-Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį, kadišvengtumėte galimo pavojaus ar sužalojimo.-Prietaisą junkite į įžemintą sieninį el. lizdą.-Nep

Page 28 - Ievērībai

-Nedėkite prietaiso ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prietokių paviršių neprisiliestų maitinimo laidas.-Niekada nepalikite veikiančio prietaiso

Page 29 - Tīrīšana un kopšana

Priedų užsakymasNorėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arbakreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pa

Page 30 - Traucējummeklēšana

Problema Galima priežastis SprendimasJūs naudojote pieno rūšį, kurinetinka putoms daryti.Pieno putų kokybei įtakosgali turėti daug veiksnių(pavyzdžiui

Page 31 - Latviešu

MagyarBevezetés BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosítotttámogatás teljes kör

Page 32 - Svarbi saugos informacija

-A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy akészülék működtetésében járat

Page 33 - Dėmesio!

-Működés közben ne mozgassa a készüléket, hogymegakadályozza a forró tej kifolyását a fedél alól.-A tejhabosító megfelelő tisztítása nagyon fontos a m

Page 35 - Perdirbimas

4 Helyezze a habverőt a habverőtartóra. Csatlakoztassa a habverőtartó tengelyét a tejhabosítófedeléhez, és helyezze vissza a tejhabosítóra (ábra 4).5

Page 36 - Lietuviškai

HibaelhárításProblémaLehetséges ok MegoldásA gombon található jelzőfényvillog, de a készülék nemműködik.Éppen most készített forróhabosított tejet vag

Page 37 - Általános leírás (1. ábra)

Probléma Lehetséges ok MegoldásA készülék nem habosítja fel azösszes tejet.Ez normális jelenség. A készülék nem csinálhabot az összes tejből. Akészülé

Page 38 - Figyelem!

PolskiWprowadzenie WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać zobsługi świadczonej przez

Page 39 - A készülék használata

-Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 latoraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a takż

Page 40 - Hibaelhárítás

-Dno dzbanka jest gorące, jeśli wylejesz mleko natychmiast popodgrzaniu lub spienieniu.-Nie przesuwaj urządzenia podczas jego działania, aby niedopuśc

Page 41

Używanie urządzenia1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.2 Zdejmij pokrywkę ze spieniacza (rys. 2) do mleka.3 Napełnij spieniacz do mleka mlekiem d

Page 42

Rozwiązywanie problemówProblemPrawdopodobna przyczyna RozwiązanieWskaźnik na przycisku miga, aleurządzenie nie działa.Właśnie przygotowano gorącespien

Page 43 - Opis ogólny (rys. 1)

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieCzęść mleka nie zostałaspieniona.Jest to zjawisko normalne. Urządzenie nie spieniacałego mleka. Urządzeniez

Page 44

RomânăIntroducere IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită dePhilips, înregis

Page 45 - Pola elektromagnetyczne (EMF)

English 6Čeština 12Eesti 17Hrvatski 22Latviešu 27Lietuviškai 32Magyar 37Polski 43Română 49Slovenščina 55Slovensky 60Srpski 66Български 70

Page 46

-Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârstade 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau s

Page 47 - Rozwiązywanie problemów

-Nu depășiți nivelul maxim indicat în dispozitivul de spumare alaptelui. Dacă umpleți excesiv dispozitivul de spumare a laptelui,este posibil ca de su

Page 48

Câmpuri electromagnetice (EMF)Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea lacâmpuri electromagnetic

Page 49 - Descriere generală (Fig. 1)

DepanareProblemăCauză posibilă SoluțieBecul de pe buton se aprindeintermitent, dar aparatul nufuncționează.Tocmai ați preparat lapte spumatfierbinte s

Page 50

Problemă Cauză posibilă SoluțieLaptele nu este foarte fierbinte. Acest lucru este normal. Laptele este încălzit laaproximativ 74 °C pentru aasigura sp

Page 51

SlovenščinaUvod UvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registriraj

Page 52

-Otroci naj se ne igrajo z aparatom.-Ta aparat uporabljajte samo za predviden namen, da preprečitemorebitno nevarnost ali telesne poškodbe.-Aparat pri

Page 53 - Depanare

-Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da električnikabel ne pride v stik z vročimi površinami.-Aparata ne pustite delovati brez nadzor

Page 54

Naročanje dodatne opremeDodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali priPhilipsovem prodajalcu. La

Page 55 - Splošni opis (sl. 1)

Težava Možni vzrok RešitevUporabili ste vrsto mleka, ki niprimerna za penjenje.Na kakovost mlečne penelahko vpliva velikodejavnikov (na primervsebnost

Page 56 - Slovenščina

EnglishIntroduction IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, registe

Page 57 - Čiščenje in vzdrževanje

SlovenskyÚvod ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetkyvýhody zákazníckej podpory spoloč

Page 58 - Odpravljanje težav

-Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením.-Zariadenie používajte len na predpísané účely, aby ste zabránilipotenciálnemu nebezpečiu alebo zraneniu.-Zaria

Page 59

-Zariadenie vždy vráťte do autorizovaného servisného strediskaspoločnosti Philips, kde ho skontrolujú prípadne opravia.Nepokúšajte sa zariadenie oprav

Page 60 - Varovanie

Čistenie aúdržba1 Vnútro peniča mlieka opláchnite horúcou prúdom horúcej vody (Obr. 7).2 Odoberte držiak na metličku zveka peniča mlieka. (Obr. 8) 3

Page 61 - Výstraha

Riešenie problémovProblémMožná príčina RiešenieKontrolné svetlo vtlačidle bliká,ale zariadenie nepracuje.Práve ste pripravili horúcenapenené mlieko a

Page 62 - Používanie zariadenia

Problém Možná príčina RiešenieNie všetko mlieko sa spenilo. Je to bežný jav. Toto zariadenie nespenívšetko mlieko vnádobe.Zariadenie vytvorilooptimál

Page 63 - Riešenie problémov

SrpskiUvod UvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte s

Page 64 - Slovensky

Oprez-Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača, kao ni one kojekompanijaPhilips nije izričito preporučila. Ako budete koris

Page 65

3 Uklonite mutilicu sa držača (Sl. 9) i isperite delove pod mlazom tople vode (Sl. 10).4 Postavite mutilicu na njen držač. Prikačite osovinu držača mu

Page 66 - Važne bezbednosne informacije

Problem Mogući uzrok RešenjeAparat se pravi penu. Niste pravilno postavili poklopacna aparatu.Pravilno postavitepoklopac.Niste prikačili spiralu za pr

Page 67

-This appliance can be used by children aged from 8 years andabove and by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of expe

Page 68 - Rešavanje problema

БългарскиВъведение ВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка, р

Page 69 - Problem Mogući uzrok Rešenje

-Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години,и от хора с намалени физически, сетивни или умственивъзможности или без опит и познания, ак

Page 70 - Общо описание (Фиг. 1)

-Не превишавайте максималното ниво, обозначено наприставката за разпенване на мляко. Ако препълнитеприставката за разпенване на мляко, е възможно през

Page 71 - Внимание

Електромагнитни полета (EMF)Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани сизлагането на електромагнитни полета.Изпо

Page 72 - Български

Отстраняване на неизправностиВ тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване науреда. Ако не можете да разрешите

Page 73

Проблем Възможна причина РешениеВътрешността на каната замляко е замърсена с остатъци отмляко, което пречи на държачана спиралата да се върти.Почистет

Page 76

2341 sec53 sec6781291012111213

Page 78

-Do not move the appliance while it is operating, to prevent hotmilk from escaping from under the lid.-Correct cleaning of the milk frother is very im

Page 79

© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved4222.200.0741.1 (3/11/2017)>75% recycled paper>75% papier recyclé

Page 80 - 4222.200.0741.1 (3/11/2017)

5 Press the button for 1 second for heating and frothing milk. (Fig. 5) Press the button for 3 secondsfor frothing cold milk. (Fig. 6)6 Remove the whi

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire